LA CHANSON DE ROLAND, PRESENTATION ET TRADUCTION PAR JEAN DUFOURNET
Traduit par JEAN DUFOURNET
Flammarion
10,00
Disponibilité sur le réseau des librairies Fontaine
«La Chanson de Roland, PRESENTATION ET TRADUCTION PAR JEAN DUFOURNET»
10,00
Librairie
Disponibilité
Fontaine Auteuil
Fontaine Haussmann
Fontaine Luberon
Fontaine Passy
Fontaine Sèvres
Fontaine Victor Hugo
Fontaine Villiers
Présentation
Texte fondateur, La Chanson de Roland du clerc Tudold fut d'abord un poème de la croisade : toute pénétrée des rêves et préjugés des seigneurs qui allèrent lutter en Espagne autour de Saragosse, la célèbre chanson de geste était destinée à renforcer, chez un public bouleversé par la menace sarrasine, l'enthousiasme pour la guerre sainte. Elle est aussi le miroir des conflits et des tensions de la société féodale - entre la justice et le droit, le service du suzerain et l'exaltation de soi, la défense de la foi et la fidélité au contrat vassalique -, et l'instrument d'une glorification des relations familiales (entre Charlemagne et son neveu Roland), guerrières (entre Roland et Olivier) ou amoureuses (entre Roland et Aude). Mais la fiction dépasse l'histoire : rude, violente et profonde dans l'expression des sentiments, elle confère aux figures héroïques une vraie réalité poétique et fait de ce chef-d'œuvre l'une des plus hautes expressions du mouvement créateur qui anime alors le monde médiéval. Présentation, traduction, notes et bibliographie par Jean Dufournet