DE LA VICISSITUDE OU VARIÉTÉ DES CHOSES EN L'UNIVERS, LA TRADUZIONE ITALIANA DI ERCOLE CATO
De LOYS LE ROY
Édité par MARIA ELENA SEVERINI
Classiques Garnier
76,00
Disponibilité sur le réseau des librairies Fontaine
«De la vicissitude ou Variété des choses en l'univers, La traduzione italiana di ercole cato»
76,00
Librairie
Disponibilité
Fontaine Auteuil
Fontaine Haussmann
Fontaine Luberon
Fontaine Passy
Fontaine Sèvres
Fontaine Victor Hugo
Fontaine Villiers
Présentation
Nel 1585 il letterato ferrarese Ercole Cato dà alle stampe la traduzione italiana del trattato De la vicissitude ou varieté des choses en l'univers, pubblicato un decennio prima, a Parigi, dall'umanista cortigiano Loys Le Roy. Letture e lettori italiani dell'umanista appaiono accomunati da contesti conflittuali, che stimolano risposte tese a valorizzare il ruolo dinamico della vicissitudine come motore della storia naturale e umana. Rendere disponibile per gli studiosi in edizione moderna la versione italiana dell'opera è un'operazione importante per indagare la fortuna europea di un libro veicolo di circolazione di nuovi paradigmi di progresso e civiltà, e, più in generale, per gettare nuova luce sulla fitta trama di movimenti di idee tra Francia e Italia nell'Europa del tardo Rinascimento.